Skip to content



نه لفظ دانم و ني معني اينقدر دانم

که گر سخن زتو باشد جواب دشوار است

I don’t know the words nor their meaning but this much I know.

If this is your speech then it is unanswerable


میرا شعر

میرا تازہ شعر

اپنے سائے سے بھی لڑتا رہا ہوں عمر بھر

تیری الفت میں زمانے سے صلح کرنی پڑی

سلیم کھانانی

Mirror’s eye


غبار غفلت و روشندلي نگردد جمع

کجاست ديده آئينه را غنودنها

Cloud of inattention and open mindedness

Don’t go together

The mirror’s eye never dozes off

Robe of freedom

جامه آزادي آسان نيست برخود دوختن

سرور ازين آرزو در جمله اعضا سوزن است


To stitch the robe of freedom on oneself

Has never been an easy task

The thrill of this desire

Causes perpetual burning in the entire body

A fierce wind in the desert

ليلي از انديشه مجنون به خود لرزد چوبيد

گر نسيمي تند بر دامان صحرا بگذرد

When the fierce wind blows in the desert

Shivering overtakes Laila at Majnoon’s thought

Life and youth

جواني شمع ره کردم که جويم زندگاني را

نجستم زندگاني را و گم کردم جواني را


I turned my youth into a candle

Looking for life

Life that was not to be found

And lost the youth in search

Desert of soul has no mirage

تو، فريب سراب تن خوردي

در بيابان جان سراب نبود

Parveen Eitesami

You have been deceived by the mirage of body

In the desert of soul, there is no mirage